
foto: Jan Holoubek, PrahaIN.cz/TOP bøker fra januar og februar 2023
ZEBRÍČEK FOR JANUAR-FEBRUAR: PrahaIN.cz vil tilby sine lesere en jevnlig oversikt over den beste litteraturen for den gitte perioden. Denne gangen hadde vi fokus på januar og februar 2023. Alt unntatt barnelitteratur faller innenfor vårt virkeområde. Den nåværende rangeringen er basert på den subjektive vurderingen til forfatteren av materialet.
Pavel Janoušek og kollektivet: Tsjekkisk litteraturs historie i protektoratet Böhmen og Moravia
Målet med boken utgitt av Academia er å forstå endringene i tsjekkisk litteratur mellom september 1938 og mai 1945, eller hvordan den ble modifisert og formet av hendelser som den tyske okkupasjonen, protektoratet i Böhmen og Moravia, utbruddet av verdenskrig II, og utviklingen på frontlinjene etter frigjøringen av Tsjekkoslovakia. Det spesifikke innenlandske «opptakten» til disse hendelsene, det vil si perioden etter München-diktaturet og under Den andre republikk, er heller ikke utelatt. Boken sporer koblingen mellom det kreative valget av emnet og omstendighetene det fant sted. Han er ikke bare interessert i litteratur i begrepets snever betydning, det vil si poesi, prosa og teater for kunstneriske formål og for voksne, men også for fakta- og populærlitteratur, samt enn barne- og ungdomslitteratur. Forholdet mellom litteratur og teater, radio og kino, eller til og med den litterære dimensjonen av moderne urban folklore eller skolelitterær utdanning er heller ikke utelatt.
PrahaIN.cz plasserer den nevnte tittelen på toppen av rangeringen. Tidligere viet vitenskapsmannen Pavel Janoušek seg også til litteraturhistorien til vårt hjemland (Dějiny české literatury, Academia, 2007-2008), men når det gjaldt denne publikasjonen i storformat, utvidet han kunnskapen sin til et større antall større felt. I tillegg til litteratur omhandler graden refleksjon, litteraturvitenskap og tidsskrifter, poesi, slovakisk radioarbeid og kinematografi. Totalt sett er dette en fantastisk ressurs for interesserte lesere, så vel som for master- eller doktorgradsprogrammer. De fleste kjennere tenker på protektoratets krønike (Jiří Padevět, Academia, 2021) eller den uovertrufne litterære krøniken om den første republikk (Petr Šámal, Academia, 2019) når de undersøker hele verket.
Victor Sebestyen: Lenin. Personlighet, ideologi, terror
Sebestyens bok om Lenin er en politisk modellbiografi for allmennheten. Historisk nøyaktighet balanseres i teksten av fiktiv livlighet og spenning, uten at forfatteren trenger å ty til psykologiske spekulasjoner eller bombastiske generaliseringer. Den øverste homo politicus presenteres i Sebestyens portrett i sin helhet, inkludert hans primitive eller monstrøse trekk, men uten høyrøstede ideologiske vurderinger. Sebestyen er absolutt ikke Lenins apologet, men han har nok respekt for personligheten til den avbildede til at resultatet ikke er en todimensjonal saksøkerplakat.
Det er to grunner til at PrahaIN.cz inkluderte boken blant de beste titlene i begynnelsen av året. Den nevnte kombinasjonen av sakprosa (inkludert fotnoter og en selektiv bibliografi) med et skjønnlitterært fokus. Lenin kan ikke leses fortløpende, den er full av detaljer og en rekke ukjente fakta. Hva er den andre grunnen. Victor Sebestyen, som også har bidratt til The New York Times tidligere, gikk så dypt at vi kanskje bare kunne nevne i Tsjekkia om boken President of Humanity: The Life Story of Emil Hácha (Vít Machálek, Academia) , 2020).
Boken er utgitt på Marathon-forlaget.
Carmen Mola (aka Jorge Díaz, Agustín Martínez og Antonio Mercero): Seremoni
Møt Elena White. Om dagen en politiinspektør hjemsøkt av fortiden, om natten en femme fatale med svakhet for grappa og karaoke. Sammen med teamet hans må han løse et brutalt drap uten sidestykke på en kvinne som var like før bryllupet hennes. En lignende rituell forbrytelse fant sted for syv år siden, men gjerningsmannen soner fortsatt straffen. Så det er to muligheter: enten har han en støttespiller, eller så blir en uskyldig fengslet. Ting begynner å koke i fryktfylte Madrid, og Elena er inne i mer enn et varmt øyeblikk.
Tittelen ble utgitt av Kniha Zlín (Albatros Media) i TOP thriller-utgaven. Ikke ta lett på denne etiketten. Tidligere jobbet Bernard Minier, Samuel Bjørk og Søren Sveistrup under ham. Romanen har mindre enn 400 sider, den er oversatt fra spansk av Anna Melicharová, og du har lest den om to dager. PrahaIN.cz valgte boken av tre grunner. Den første er mestring av materialet. Det andre er et ikke-voldelig innblikk i spørsmålet om minoriteter i Spania. Den tredje er konklusjonen, perfekt satt opp for oppfølgeren.
Ljudmila Ulická: Jakobs stige
Prague-Bubny… Så mye for navnet for alle som er interessert i symbolikken i den bibelske historien. I likhet med minnet fra andre verdenskrig vil heller ikke Ulickas roman være til latter. Den er utgitt av Paseka.
Vi er i 1975 og Moskva-scenografen Nora Osecká begraver bestemoren Marusja. Han tar en eske med familieposter fra leiligheten sin. De første artiklene ble skrevet i 1911 av jødisk intellektuell fra Kiev Yakov Osetky, mens han sendte brev til sin kone Marusje. Historiene om barnebarnet og bestefaren speiler hverandre og kommer gradvis nærmere. I tillegg kommer andre generasjoners skjebner og en rekke bikarakterer. Alt sammen forteller om katastrofene som har funnet sted på territoriet til det gradvis forsvinnende russiske imperiet i løpet av de siste mer enn hundre årene, som starter med de jødiske pogromene i Kiev, passerte gjennom de stalinistiske undertrykkelsene og endte med krigen i Sør-Ossetia. .
Den omfattende romanen (568 sider) ble oversatt fra russisk av Alena Machoninová. Når du leser den, vil du i utgangspunktet svinge mellom nåtid (1975) og fortid, det vil si at du kommer tilbake til begynnelsen av det 20. århundre. Fortellerstilen endres avhengig av taleren, og forfatteren skjuler bevisst sin sterke personlighet. Noe som for øvrig bevises av hennes stadige kritikk av Putin-regimet, takket være at hun nå bor i Tyskland. Paseka-forlaget har lenge fokusert på arbeidet hans. Slik sett anbefaler jeg det grønne teltet og Kukocki-saken. Hvis noen har en dypere interesse for lignende verk, vil han sikkert ha lagt merke til de tsjekkiske oversettelsene av Svetlana Alexijevičová og Vladimir Sorokin (Pistorius & Olšanská).
TOPP 6
|
Jack Kerouac: The Book of Dreams
Idol, symbol. Og sikkert andre ord kunne finnes for beatgenerasjonsikonet, hvis liv i en alder av førtisju endte med hans egen fortid. Kerouac er ikke noe nytt i det tsjekkiske miljøet. Den mest kjente romanen On the Road ble allerede publisert i ODEON på 1980-tallet. Den ble oversatt av Jiří Josek og akkompagnert av en introduksjon av Martin Hilský. Andre arbeider gikk foran (Octobre au Pays du Chemin de fer) og fulgte (Mag, Métro). Forfatterens arbeid har imidlertid lenge vært knyttet til forlaget Argo. Lucie Simerová tok seg av oversettelsen av den nåværende utgaven av Book of Dreams. Engelskmannen Petr Onufer styrer utgaven av Kerouacs forfatterskap.
Drømmeboken inntar en spesiell plass i settet med forfattere. Vi møter ham og karakterer vi kjenner fra annen prosa (Sal Paradis, Marylou, Carlo Marx og andre), men alt er sett gjennom en drøms prisme. Denne eksperimentelle romanen er i sin helhet satt sammen av drømmeaktige notater som Kerouac gjorde mellom 1952 og 1960. «Spontanskriving» her er kanskje enda mer spontan enn vanlig, siden den frigjør seg fra hverdagens virkelighet og bare lar seg begrense av forfatterens ubevisste. Altså hva forfatteren er i stand til og villig til å publisere.
PrahaIN.cz rangerer Book of Dreams i oversikten over de beste titlene ved begynnelsen av året av to grunner. Den første er «hans» automatiske tekst, en stil som senere inspirerte dusinvis av andre forfattere og som ikke har mistet sin raffinement selv etter år. Og andre har en viss følelse av at representanter for beatgenerasjonen forsvinner fra synet til nye lesere. Bare spør rundt tjue hva Gregory Corso eller Lawrence Ferlinghetti skrev. Og hvis de i det hele tatt kjenner dem… La oss legge til at i slutten av februar publiserte Argo nok en fin og veldig følsom visjon av Gérard, denne gangen oversatt av Vít Penkala. Før du begynner, ta en oversikt over forfatterens liv, det vil hjelpe deg mye når du leser…
Yukio Mishima, liv til salgs
Jeg kan bare tenke på tre japanske forfattere utenfor hodet. Hver av dem er et fenomen. De er Kóbó Abe, Yukio Mishima og selvfølgelig Haruki Murakami. Selv om jeg ikke systematisk fokuserer på asiatisk litteratur, mener jeg at sistnevnte har størst overlapping. Grunnen til å inkludere Život for salg er ikke så mye ros for vellykket oversettelse og fokus «andre steder». Grunnen til dette er funksjonen som boken paradoksalt nok fyller. Og det er ikke annet enn å se bort fra nåtiden. Du vil leve historien i noen dager, du vil glede deg til den og du vil ikke tenke på den. Det frigjør deg fra dine egne tanker, i hvert fall for en stund.
Etter et mislykket selvmordsforsøk legger den unge kontorist Hanio Yamada livet sitt ut for salg ved å legge ut en annonse i en tabloid i Tokyo. Snart begynner ulike interesserte å ringe med stadig mer bisarre tilbud. Som det sømmer seg og bør leses som en oppfølger, skrev Mishima, i motsetning til de lange høye refleksjonene han bruker i sine «seriøse» romaner, denne novellen som en rask rekke korte kapitler der hovedpersonen går inn i en rekke absurde situasjoner med en atmosfære som ikke har noe å misunne Tarantinos Pulp Fiction. Hovedpersonen i dette tilfellet bør kalles en antihelt.
Setningene er deilige takket være den erfarne Jan Levor (jeg gjør deg oppmerksom på hans oversettelse av novellene Télo zna, Mladá fronta, 2005). Et annet adjektiv passer ikke til bakgrunnen. Boken er en blanding av humor, fremmedhet og satire. Men det er fremfor alt et spørsmål om livet. Noe som høres rett og slett dumt ut i sammenheng med hvordan forfatteren forlot denne verden, men det er sant… Skrevet av Argo.
PrahaIN.cz takker de enkelte redaktørene for å ha levert titlene.
Student. Subtilt sjarmerende bacon-junkie. Spiller. TV-utøver. Frilansmusikkekspert