Tsjekkisk Askepott var modig. Vi la til ulike former for kjærlighet, sier norsk regissør

Om bare én uke slippes den norske versjonen av Vorlíčeks legendariske fortelling, Three Wishes for Askepott. Det er bråk, men mer enn hovedpersonen, popsangeren Astrid Smeplass, er det snakk om det siste mannekysset. Direktør Cecilia Mosli bør bes om detaljer.

Askepott er din første spillefilm. Hvorfor valgte du Vorlíčeks fortelling?
Jeg fikk et tilbud fra produsentene av filmen. Det var en drøm som gikk i oppfyllelse for meg, Three Nuts er en av de mest populære filmene i min barndom, jeg ble beæret. Men vi hadde blandede følelser, jeg har mye respekt for den tsjekkiske originalen og jeg vil ikke skuffe.

Det er ingen hemmelighet: eventyret vårt fortryller ikke bare det tyske publikummet, men også det nordiske publikummet. Etter din mening, hva er dens universelle appell?
Det er andre grunner. Hun er vakker, morsom, original. Men jeg synes en sterk hovedperson fungerer best. Og selvfølgelig skjønnheten i naturlandskap, dyr og det faktum at rettferdigheten vinner.

To menns kyss i Norwegians Askepott fikk grønt lys. Tsjekkiske seere vil se den fullstendige versjonen

Hvilken karakter var vanskeligst for deg å spille i den norske versjonen? Askepott, antar jeg. Hvordan overbeviste Astrid deg?
Ja, selvfølgelig Askepott. Jeg var glad for å finne Astrid. Jeg lette lenge. Ettersom den tsjekkiske versjonen er dominert av Libuška Šafránková, som er elsket av alle seere, var det klart for meg at jeg trengte en skuespillerinne som var like skjør, men sjarmerende og karismatisk. Den norske sangeren Astrid blåste meg vekk. Jeg tror at hun har en sjarm som ligner Libuška og at hun, i likhet med henne, vil være i stand til å møte publikums forventninger. Askepott hennes gir deg lyst til å være der hun er og være som henne.

Finalen i filmen din, nemlig kysset mellom prinsens venner, er – skal vi si – uvanlig. Václav Vorlíček og František Pavlíček ville nok blitt overrasket. Hvorfor følte du behov for å legge til et slikt poeng?
Vi ønsket å vise kjærlighet i alle dens former, og det gjelder ikke bare forfatterne, men også meg og produsentene. Og siden den tsjekkiske versjonen fra 1973 var moderne og vågal på sin tid, følte jeg at vi hadde råd til det samme motet samtidig som vi beholdt en kvalitetsbesetning og historie. Eventyr har blitt fortalt i tusenvis av år og er modifisert og tilpasset på en rekke måter. Jeg tror ikke dette i vårt tilfelle er et brudd på strenge regler. Men selvfølgelig syntes jeg at nyinnspillingen av et slikt elsket og respektert eventyr var veldig spennende og vågalt.

Kilde: YouTube

Julen kommer. Hvordan feirer du dem og hvilke filmer ser du hjemme?
Mann og barn elsker fred, stearinlys og å spille musikk om morgenen i ferien. Kvelden ligner på andre nordmenn: middag og gaver. Vi spiser et tradisjonelt måltid av lammekoteletter med rødbeter og poteter. Så en søt dessert og en likør. Når det kommer til kino er det vanlig i Norge å se den tsjekkiske filmen Three Nuts for Cinderella julemorgen… Familiehistorien vår Ronja, tyvens datter, har alltid vært en stor favoritt. Og vi elsker alle din Kolya!

Liv Malthe

Student. Subtilt sjarmerende bacon-junkie. Spiller. TV-utøver. Frilansmusikkekspert

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg. Påkravde felt er merka *